“Potato Head”香港代表东京建筑师藤本苏在这座城市的第一个项目。
这个8000平方英尺的空间是藤本和PTT家族内部创意团队的合作,
融合了藤本的标志性风格和该团队在现代背景下倡导印度尼西亚工艺的努力。
“Potato Head”的设计通过轻质金属固定装置和重型柚木展示了当代和传统影响的巧妙结合。
混合使用的空间唤起了一种住宅的感觉,不同的区域有机地相互融合。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/NZnIJj.jpg)
- 项目位置 香港西营盘第三街100号
- 项目种类 西餐厅装修设计
- 项目面积 8000.0 ft2
- 项目年度 2016
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/bEVZji.jpg)
西餐厅装修设计-门头设计
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/nAfqIn.jpg)
西餐厅装修设计-平面布置图
藤本因受邀设计2013蛇纹石美术馆馆而闻名。
除了成为获得行业最高荣誉的最年轻建筑师之外,
他还加入了包括弗兰克·盖里和已故奥斯卡·尼迈耶在内的往届展馆建筑师的杰出名单。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/FvANR3.jpg)
土豆头香港为藤本提供了一个在世界上人口最稠密的城市之一探索内外空间概念的机会。
从土豆头的正面开始,他采用了看似简单的外部玻璃面板,
并采用了一种与传统香港窗框相呼应的图案,并用这些覆盖了整个建筑。
传统上,框架由钢制成,旨在提高安全性。这种效果是一种透明的同质立面,
不会强加于邻里,但安静地——但令人印象深刻地——引人注目。
从远处看,这个场地就像一个强烈的白色发光物体。
只有在接近时,它才显露出它错综复杂的模式。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/zamuQr.jpg)
就像他的蛇形亭的格子结构起到了渗透膜的作用,
模糊了外部和内部之间的界限一样,土豆头的入口向社区敞开,
让他的装置倾倒在街上。这突显了土豆头成为每个人欢迎的目的地的目标,
从突然进来喝杯咖啡或顺便去购买手工家庭用品的当地人,
到早上在休息室工作的高管和在考姆餐厅用餐的家人。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/eaIfie.jpg)
入口标有咖啡柜台,向街道和零售空间开放,
建筑师现在标志性的金属框架和盒子创造了独特但开放的空间。
藤本的不锈钢花盆悬挂在天花板上,
营造出一种漂浮在看似没有边界的空间上的森林的幻觉。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/32eiuy.jpg)
酒吧区是一个色彩丰富、受热带风格启发的空间,
最清晰地体现了PTT家族在巴厘岛的岛屿住宅和旗舰酒店。
充满活力的墙壁和开放式的布局代表了土豆头悠闲而乐观的愿景。
品牌设计基因的另一个标志性特征是融合了定制的印度尼西亚家具和世纪中叶的经典作品,
以及马塞尔·布鲁尔(Marcel Breur)皮革扶手椅等古董。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/FjiqQr.jpg)
内部的抵抗是在Kaum,PTT家族的现代印度尼西亚餐饮概念中,
在那里有超过700块托拉雅的手绘嵌板在天花板和墙壁的侧面。
这些嵌板是由工匠家庭制作的,
委托数量惊人的雕刻有助于确保这一技能被传递给制作嵌板的村庄的年轻一代。
面板的黑色是真正的油漆,黄色和橙色是取自当地的石头。
用于镶板的木材(kayu uru)也在托拉雅当地种植。
隐藏在考姆后面的是音乐室,土豆头最独特的空间之一。
它旨在成为该市唱片收藏者和发烧友的中心,传达一种秘密音乐休息室的氛围。
从三个方向进入——从入口穿过一条隐藏的走廊,
穿过考姆或者穿过商业街上的一个秘密入口——木质镶板和深度隔热的内部为客人提供了最佳的聆听体验。
房间的整面墙上都是唱片和巨大的JBL 4350扬声器。
作为一个目的地,土豆头香港是一个欢迎和繁忙的空间,
每个人都可以尽情享受,而不会感到被禁锢,这在香港城市是罕见的。
![](http://pic.sz-daohe.com/wp-content/uploads/2019/6/YRRRra.jpg)
版权声明:除了已经标注原创的文章外,其它文章内容均来自网络收集整理,深圳专业餐饮设计公司整理发布的文章、帖子等仅代表原作者本人的观点,不保证餐饮空间设计文章内容的有效性,版权归原作者所有,如有不妥之处,敬请指出。版权归原作/译者所有。未经允许,严禁转载